Κάθε λέξη, κάθε φράση κρύβει μια –μικρή ή μεγάλη- ιστορία. Πώς γεννήθηκε, πότε, πώς εξελίχθηκε, πώς μεταβλήθηκε, πώς ταξίδεψε σε άλλες γλώσσες... Στη στήλη αυτή, θα δίνουμε κάθε εβδομάδα σύντομα σχόλια για όψεις της πορείας διαφόρων λέξεων και φράσεων. Τα σχόλια προέρχονται -συχνά με μικρές τροποποιήσεις- από τα λεξικά:
Γ. Μπαμπινιώτη - Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας
Γ. Μπαμπινιώτη - Λεξικό για το Σχολείο και το Γραφείο,
Γ. Μπαμπινιώτη - Ετυμολογικό Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας
των εκδόσεων του Κέντρου Λεξικολογίας (βλ. www.lexicon.gr).
Αυτή την εβδομάδα, η λέξη:
ελνστ. βουλα / λατ. bulla "κόσμημα ζώνης ή θύρας - χρυσό περιδέραιο Ρωμαίου ευγενούς".
ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ
Επειδή η λέξη εισήχθη στην Ελληνική ήδη από την ελληνιστική εποχή, οπότε προφέρονταν ακόμη τα διπλά σύμφωνα, ώς βούλλα, είναι ορθότερη επιστημονικά η γραφή με δύο -λ. με αυτόν τον τρόπο, άλλωστε, ορθογραφούνται τα ελληνιστικά δάνεια, π.χ. σάββατο, αρραβώνας. Ας σημειωθεί ότι η γραφή βούλλα επηρεάζει περαιτέρω την ορθογράφηση των παραγώγων βουλλώνω, βούλλωμα, βουλλοκέρι, βουλλωτήρι (σχηματισμένων στη Μεσν. Ελληνική).