Έχουμε διαβάσει 2644 βιβλία

Η ΓΟΗΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΤΥΧΙΑΣ

05.06.2018
facebook email
Η ΓΟΗΤΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΤΥΧΙΑΣ
Εκδοτικός Οίκος
UNIVERSITY STUDIO PRESS
Συγγραφέας
Jean Giraudoux
Μετάφραση
Ζωή Σαμαρά
Κατηγορία
ISBN
978-960-12-2380-3
Σελίδες
80
Ήδη από το κλείσιμο του επιλόγου της εμβριθεστάτης και υπερ-συν-δημιουργικής Καθηγήτριας ΖΩΗΣ ΣΑΜΑΡΑ, που φιλοτέχνησε τη μετάφραση κι εκπόνησε αυτό το ιδιαίτερα κατατοπιστικό κείμενο του τέλους, φαίνεται καθαρά η νοσταλγία για ένα θέατρο υψηλού ποιητικού λόγου σε μια εποχή που οι καμποτίνοι και οι παντόμιμοι συνεχίζουν τις διεθνείς «αρπαχτές» τους, αλλά ενδεδυμένοι τώρα με πανεπιστημιακές καλύψεις και θεωρητικές οχυρώσεις αμφιβόλου κύρους, προφανώς ανιστόρητες κι εν τέλει αντι-αισθητικές.

Διαβάζω από το σημείωμα της εξαίρετης ποιήτριας και βαθιάς μελετήτριας των θεατρικών φαινομένων Ζωής Σαμαρά (που τιμάει τον τίτλο του πανεπιστημιακού δασκάλου): «Συγγραφέας σπουδαίων θεατρικών έργων… ο Jean Giraudoux (1882-1944) μας χαρίζει ένα φαινομενικά ανάλαφρο έργο, παίζοντας με την επιτυχία και τις επιπτώσεις της, δεν παύει όμως ποτέ να εντυπωσιάζει με τη θεατρικότητα και τη λογοτεχνική υφή του λόγου του και να παραπέμπει σε εξέχουσες στιγμές στην ιστορία του θεάτρου, όταν οι θεατρικοί συγγραφείς ήταν επίσης οι πιο σημαντικοί ποιητές της εποχής τους». Μάλιστα. «Σοφόν το σαφές». Έμμεσο σχόλιο για την κατάντια των σημερινών παρακμιακών θεαμάτων, όπου η παρεξηγημένη «Σωματικότητα» γίνεται καραμέλα και μαστίχα ΧΩΡΙΣ ιαματικές δυνατότητες. Αλλά αυτό είναι θέμα για ένα άλλο δοκίμιο.

Όμως η καλή ερευνήτρια αυτο-κρίνεται εμμέσως, χωρίς να αυτολογοκρίνεται. Διατηρεί ως φαίνεται μία εναργή εξωτερική παρατηρήτρια την ώρα που εργάζεται λογοτεχνικώς κι έτσι μπορεί να βλέπει τις δυσχέρειες της δουλειάς της και τις λύσεις που δίνει από μια εξωτερική, «επιστημονική» αλλά όχι κι απαραιτήτως «σχολαστική» (με την αρνητική χροιά) ματιά.

Ας την ακούσουμε και πάλι και θα κερδίσετε πολλά ως προς τη θεωρητική αντιμετώπιση της μεταφραστικής πρακτικής: «Είναι στιγμές που μόνο μια δημιουργική μετάφραση μπορεί να αποδώσει σωστά το πνεύμα του έργου. Αυτό συμβαίνει κυρίως όταν ο συγγραφέας παίζει με θηλυκές και αρσενικές λέξεις, που το γένος τους δεν συμπίπτει αναγκαστικά στη γαλλική και την ελληνική. Μια ευκαιρία για τον ονειροπόλο μεταφραστή αλλά και μια αποκάλυψη της ψυχής της ηρωίδας, που δεν μπορεί να φανταστεί άνδρα πίσω από μια θηλυκή λέξη. Πρόβλημα έλλειψης φαντασίας, όπως εξομολογείται, ή εσωστρέφεια και οικειότητα μόνο με τη δική της ψυχή;» (σελ. 77).

Εδώ είναι σαφής η βάσανος στην οποία υποβάλλει εαυτήν και το κείμενο η υποδειγματική μεταφράστρια. Μάθημα ζωής για κάθε έναν αυτόκλητο «μεταφραστή» που αποσπά μάλιστα και βραβεία για μεταγλωττίσεις στο πόδι κειμένων που γράφτηκαν σε γλώσσες που ΔΕΝ γνωρίζει.

Η ποιήτρια Ζωή Σαμαρά διδάσκει εδώ ήθος και γραφή, μετάφραση κι αναδημιουργία, ποίηση και θέατρο. Προτείνω αυτό το μονόπρακτο να μπει τάχιστα στο ρεπερτόριο ενός κρατικού μας θεάτρου, ενδεχομένως του Κ.Θ.Β.Ε. Για πολλούς ιστορικούς, παιδαγωγικούς και ψυχωφελείς λόγους. Τα μεγάλα ποιητικά δραματικά κείμενα δεν μπαγιατεύουν, δεν βγαίνουν ποτέ «εκτός εποχής», γιατί γράφονται κυριολεκτικά με αίμα.

Η ομάδα μας

Ημερολόγιο

Τελευταία άρθρα

Συνέντευξη με τον Μάριο Μιχαηλίδη

Ο Μάριος Μιχαηλίδης μιλάει στον Στέφανο Ξένο και το Diavasame.gr για το ταξίδι στον λογοτεχνικό χώρο για 30 και πλέον χρόνια.
15.07.2018
Περισσότερα

Λογοτεχνικά νέα από τον κόσμο / Ιούνιος 2018

Λογοτεχνικά νέα από τον κόσμο. Γράφει η Αφροδίτη Δημοπούλου.
08.07.2018
Περισσότερα

Αφιέρωμα στην ελληνική λογοτεχνία

Αφιέρωμα του Diavasame.gr στην ελληνική λογοτεχνία. Για δωδέκατη συνεχή χρονιά, η συντακτική ομάδα του Diavasame.gr θα επιλέξει και θα παρουσιάσει κριτικές βιβλίων από Έλληνες συγγραφείς από τις 9/7 έως και την 30/7.
01.07.2018
Περισσότερα

Κριτικές αναγνωστών

ΣΚΙΕΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΙΝΝΣΜΟΥΘ ΣΚΙΕΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΙΝΝΣΜΟΥΘ Ξένη Λογοτεχνία ΣΥΛΛΟΓΗ JEMMA PRESS 22/11/63 22/11/63 Ξένη Λογοτεχνία Stephen King BELL ΣΙΝΟΥΧΕ, Ο ΑΙΓΥΠΤΙΟΣ ΣΙΝΟΥΧΕ, Ο ΑΙΓΥΠΤΙΟΣ Ξένη Λογοτεχνία Mika Waltari ΚΑΛΕΝΤΗΣ ΠΕΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙ ΠΕΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙ Ελληνική Λογοτεχνία Χριστίνα Ζέμπη ΩΚΕΑΝΙΔΑ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΟΥΜΠΟΪΣΣΕΣ ΜΕΛΑΓΧΟΛΟΥΝ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΟΥΜΠΟΪΣΣΕΣ ΜΕΛΑΓΧΟΛΟΥΝ Ξένη Λογοτεχνία Tom Robbins ΑΙΟΛΟΣ Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ Ξένη Λογοτεχνία Victor Hugo ΣΜΙΛΗ ΑΜ' ΕΠΟΣ ΑΝΕΡΓΩΝ ΑΜ' ΕΠΟΣ ΑΝΕΡΓΩΝ Ελληνική Λογοτεχνία ΟΜΑΔΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ VAKXIKON.GR ΤΟ ΥΓΡΟΝ ΠΥΡ ΚΑΙ Η ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΟΥ ΣΤΗ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΙΣΧΥ ΤΟ ΥΓΡΟΝ ΠΥΡ ΚΑΙ Η ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΟΥ ΣΤΗ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΙΣΧΥ Ιστορία/Δοκίμιο/Μελέτη Κωνσταντίνος Καρατόλιος HISTORICAL QUEST ΑΕΤΟΙ ΚΑΙ ΛΥΚΟΙ ΑΕΤΟΙ ΚΑΙ ΛΥΚΟΙ Ελληνική Λογοτεχνία Βαγγέλης Κούτας ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ ΤΟ ΑΙΜΑ ΝΕΡΟ ΤΟ ΑΙΜΑ ΝΕΡΟ Ελληνική Λογοτεχνία Χάρης Βλαβιανός ΠΑΤΑΚΗΣ ΜΕΓΑΛΩΝΟΝΤΑΣ (ΜΕ) ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ ΜΕΓΑΛΩΝΟΝΤΑΣ (ΜΕ) ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ Διάφορα Κώστας Γκοτζαμάνης ΠΑΤΑΚΗΣ Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΑΓΓΕΛΩΝ Ελληνική Λογοτεχνία Αντώνης Μπουλούτζας ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ ΧΩΡΙΣ ΑΕΡΟΣΑΚΟ ΧΩΡΙΣ ΑΕΡΟΣΑΚΟ Ελληνική Λογοτεχνία Γαβριήλ Αλεξάνδρου ΙΩΛΚΟΣ ΧΡΥΣΟΣΚΟΝΗ ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΜΟΥ ΧΡΥΣΟΣΚΟΝΗ ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΜΟΥ Ελληνική Λογοτεχνία Γεωργία Μαμά ΠΑΡΑΞΕΝΕΣ ΜΕΡΕΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΓΡΙΑ ΣΚΥΛΙΑ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΓΡΙΑ ΣΚΥΛΙΑ Ξένη Λογοτεχνία Ian Rankin ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΡΕ ΦΩΤΕΙΝΗ; ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΡΕ ΦΩΤΕΙΝΗ; Ελληνική Λογοτεχνία Τρύφων Ζαχαριάδης ΑΡΜΟΣ Η ΑΠΟΠΕΙΡΑ Η ΑΠΟΠΕΙΡΑ Ελληνική Λογοτεχνία Μιμή Φιλιππίδη-Θεοχάρη ΩΚΕΑΝΙΔΑ